為什么說配音是二次創(chuàng)作藝術(shù),因為配音演員們需要根據(jù)原片演員創(chuàng)作的人物形象去合理表現(xiàn)自己的聲音和語言,以此更貼近原片人物,同時還必須理解角色,深入到角色的靈魂中去,與角色同呼吸共命運,這樣才能用聲音、語言這些外部技巧和手段去揭示人物的內(nèi)心世界,真正的做到與角色合二為一。那么配音演員可以自由的憑借主觀感受去詮釋角色嗎?配音演員們一定要做到的一點是必須要以原片為依據(jù),譯制片配音首先是二度創(chuàng)作的作品,客觀上必須以原片為依據(jù),忠實的表現(xiàn)出原片的風(fēng)格。那具體怎么樣去做能夠不打破原片的風(fēng)格風(fēng)貌呢,首先是整個配音團隊、導(dǎo)演一定要對影視作品、角色去深入挖掘理解,了解原片的歷史故事背景、人物性格,反復(fù)琢磨人物本身的真情實感。譯制片對導(dǎo)演團隊配合、聲音藝術(shù)、配音技巧、臺詞功底等方方面面都要求極高,備受考驗;許多非常出色的配音員用盡心血創(chuàng)造出了一部部經(jīng)典的譯制片,成為是一代經(jīng)典!紀(jì)錄片配音有很多情緒表達(dá),或者贊揚,或者憤怒,或者悲傷,或者喜悅,博凱佳音的配音員都會充分展示出來。湖南方言配音案例
博凱佳音配音的宗旨就是傳遞有靈魂有溫度的聲音,這里的“靈魂”實則就是指配音員的想象力、理解、情感的輸出,我們念出來的文本不是機械的解讀與表達(dá),而是我們每一個配音員基于自己的理解與想象力,解讀出的能引導(dǎo)聽眾某種情感的聲音。那怎樣通過想象構(gòu)造出來畫面、視像呢?從意識層面來講,可以分為有意識、潛意識、無意識;想象力也可以分別從這幾個層面展開。對于有意識層面,我們一提到某個詞匯,腦海中即刻的反應(yīng)就產(chǎn)生的視像,就是我們意識的畫面,此外我們可以通過回顧我們以前看到過的畫面,這些畫面是我們曾經(jīng)接觸過的,只要我們開始回憶就可以完成想象的過程。如此我們念出來的文本就是實實在在的有內(nèi)容的文本,某種意義上我們在引導(dǎo)聽者的想象力。捷克語配音享有國內(nèi)外3000+主流配音資源,150種外語及30種+少數(shù)民族語言的多語種。
關(guān)于專題配音、廣告配音、紀(jì)錄片配音。這類配音沒有太多的局限性,有各種各樣的風(fēng)格,不同的片子要求的語氣和風(fēng)格都不同,但總的來說大部分還是需要沉穩(wěn)大氣,華麗,渾厚等。這些風(fēng)格和特點我們可以不斷的學(xué)習(xí)和模仿,平時可以多聽電視廣告的配音樣例,一般來說廣告片和專題配音的波形都相差不遠(yuǎn),雖然風(fēng)格不一,但也有很多相同的特點,那就是平穩(wěn)有力,甚至能讓你聽出專業(yè)性與不專業(yè)的區(qū)別。聽到廣告樣例時,我們就會理解聲音在這里的應(yīng)用,共鳴音,共振音,淳厚的聲音等,都有很好的利用,要仔細(xì)學(xué)習(xí)訓(xùn)練才行。紀(jì)錄片的風(fēng)格沒有廣告片與宣傳片那么多變,會更自然平穩(wěn),講究娓娓道來的自然敘事風(fēng)格,聲音雖然沒有太大的起伏,但卻有情緒能夠?qū)⒙牨姶爰o(jì)錄片里。
博凱的顧問團隊和資源團隊,在業(yè)內(nèi)一直有高質(zhì)量的口碑,高效率的響應(yīng)速度和品質(zhì)的輸出服務(wù)是他們的中心標(biāo)簽。“我們的顧問同事每秒可能在對接的客戶都有幾十個,有的還是我們的同行合作伙伴,如何快速的時間里get到客戶的需求,給他合適的匹配,就非常考驗我們的技術(shù)經(jīng)驗和業(yè)務(wù)素質(zhì)。”當(dāng)顧問團隊在一些項目上遇到資源瓶頸時,資源部馬上作出響應(yīng),窄眾如傈傈族語的民語,西伯利亞語、烏拉爾語,都有靠譜的供應(yīng)。在這個過程中,資源部儲備了有32個國家的本地錄音工作室和國內(nèi)民語譯制團隊,增強客戶本地化跟國際化的需求,全力助推客戶發(fā)展戰(zhàn)略,為客戶的項目創(chuàng)造了比較好價值。現(xiàn)如今,隨著聲音應(yīng)用領(lǐng)域的不斷擴大,從業(yè)者也日漸增多,從業(yè)人員的水平素質(zhì)也良莠不齊,博凱佳音又開始思考作為行業(yè)先行者的責(zé)任與創(chuàng)新。將中國影視劇、動畫片、紀(jì)錄片翻譯制作成多語種,在國外的國家媒體播出。
博凱佳音的影視譯制方向,一直備受業(yè)內(nèi)好評。影視譯制實際上是一門配音藝術(shù),八九十年代,我國大量引進國外的影視,在當(dāng)年,好萊塢影片在國內(nèi)影視文化市場十分火爆,然而,這些作品要引進到國內(nèi),還需要一檔重要的工序,那就是配音。那些年,好萊塢誕生了很多經(jīng)典影片,對于藝術(shù)的二次加工,國內(nèi)的配音演員們鉚足了勁,非常用心;那一代的配音演員,他們付出全部心血去詮釋一個角色,所以影片真正播出之時,每一個觀眾也能真心的感受到角色的豐富情感,他們的配音使得作品和角色的情感直抵每個人的內(nèi)心和靈魂深處。譯制片對整個配音團隊的要求都非常高,配音演員的功力和修養(yǎng),對譯制片藝術(shù)質(zhì)量和后面的成片起著重要的作用。配音演員臺詞、情緒把控、角色理解能力等功力的高低,是二次塑造人物角色的關(guān)鍵;主要表現(xiàn)在如何運用自己語言和聲音的技巧表達(dá)劇中人物思想感情的能力。這種能力與演員自身的文化修養(yǎng)、深厚的經(jīng)驗總結(jié)以及生活閱歷積累都有著密不可分的關(guān)系。上海配音就找博凱佳音。客家話配音公司
多媒體配音就找博凱佳音。湖南方言配音案例
宣傳片配音應(yīng)該注意什么?很多朋友對宣傳片和廣告片的配音都不陌生,而且往往一些非行業(yè)內(nèi)的朋友會認(rèn)為宣傳片配音是一個基礎(chǔ)簡單的任務(wù),實際上宣傳片配音卻是非常考驗配音演員的水平的,配音演員們不僅要根據(jù)對應(yīng)的宣傳片傳達(dá)風(fēng)格,而且要在配音過程中注意語氣停連。宣傳片配音的要求很高,博凱佳音簡單的梳理一下宣傳片配音的一些要求。對于宣傳片的風(fēng)格掌控,是配音老師們拿到一個文案或視頻內(nèi)容要做的首要事情,就是給整個片子定基調(diào),那么這個基調(diào)要怎么去確定呢,這就要得益于配音老師們對文案的理解以及配音的經(jīng)驗了,當(dāng)然對于基礎(chǔ)風(fēng)格的把控是帶有主觀性的,一千個讀者一千個哈姆雷特,每一位配音老師讀出來的味道和感覺都不一樣,結(jié)果能脫穎而出也不光是靠風(fēng)格,還有很多的原因。湖南方言配音案例
成都中啟文化傳媒有限公司成立于2006-11-14,是一家專注于配音的****,公司位于成都高新區(qū)紫薇東路77號。公司經(jīng)常與行業(yè)內(nèi)技術(shù)**交流學(xué)習(xí),研發(fā)出更好的產(chǎn)品給用戶使用。公司現(xiàn)在主要提供配音等業(yè)務(wù),從業(yè)人員均有配音行內(nèi)多年經(jīng)驗。公司員工技術(shù)嫻熟、責(zé)任心強。公司秉承客戶是上帝的原則,急客戶所急,想客戶所想,熱情服務(wù)。公司會針對不同客戶的要求,不斷研發(fā)和開發(fā)適合市場需求、客戶需求的產(chǎn)品。公司產(chǎn)品應(yīng)用領(lǐng)域廣,實用性強,得到配音客戶支持和信賴。成都中啟文化傳媒有限公司依托多年來完善的服務(wù)經(jīng)驗、良好的服務(wù)隊伍、完善的服務(wù)網(wǎng)絡(luò)和強大的合作伙伴,目前已經(jīng)得到傳媒、廣電行業(yè)內(nèi)客戶認(rèn)可和支持,并贏得長期合作伙伴的信賴。